Depuis le 10 juin 2016, et pour la première fois, l’Euro de football accueille 24 équipes. 24 nations pour autant de langues parlées, même si certaines parlent le même idiome (Angleterre, pays de Galles, les deux Irlande d’un côté, l’Allemagne et l’Autriche de l’autre…).
Un constat établi par Babbel, l’un des spécialistes de l’enseignement des langues. Pour attirer les personnes désireuses d’en découvrir de nouvelles mais aussi les fans de foot, l’entreprise a donc décidé de mettre l’accent sur les expressions utilisées dans le jargon footballistique.
En huit langues, et plus précisément, en allemand, anglais, espagnol, français, polonais, suédois, italien, et portugais. Gras Fressen, Fox in the box, Dar un baño, Nettoyer les toiles d’araignées, Sedzia kalosz, Zlatanera, Tiro telefonato, Levar um frango : sept expressions étrangères et une française sélectionnées pour l’occasion qui permettent d’approcher une langue de manière ludique.
Jusqu’au 10 juillet, date de la fin de la compétition européenne, et même au-delà, les internautes pourront donc élargir leur vocabulaire par le biais du football. Les plus curieux d’entre eux découvriront même que Babbel est aussi le nom d’un joueur, ex-international allemand qui a notamment évolué sous les couleurs de Liverpool, un club anglais. Markus Babbel, puisque c’est de lui qu’il s’agit, avait même remporté… l’Euro 1996. Comme un signe ?